<div class="dnd-atom-wrapper type-image context-full_width" style="box-sizing: border-box; clear: both; display: table; margin: 0px auto 2em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; line-height: 20px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><div class="dnd-legend-wrapper" style="box-sizing: border-box; font-size: 11px;"><div class="caption" style="box-sizing: border-box;"><trans data-src="Four images from New Horizons’ Long Range Reconnaissance Imager (LORRI) were combined with color data from the Ralph instrument to create this global view of Pluto. The images, taken when the spacecraft was 280,000 miles (450,000 kilometers) away from Pluto, show features as small as 1.4 miles (2.2 kilometers)." data-dst="从“新视野”远程侦察照相四张(LORRI)结合从拉尔夫仪器颜色数据来创建这个全球视野的冥王星。图像,当飞船在280000英里(450000公里)远离冥王星,表现为小的1.4英里(2.2公里)的特点。" style="box-sizing: border-box; background: transparent;"><p><a href="data/attachment/portal/201605/05/211057su7fu1ux17u9f977.jpg" target="_blank">
</a></p></trans></div><div class="caption" style="box-sizing: border-box;"><trans data-src="Four images from New Horizons’ Long Range Reconnaissance Imager (LORRI) were combined with color data from the Ralph instrument to create this global view of Pluto. The images, taken when the spacecraft was 280,000 miles (450,000 kilometers) away from Pluto, show features as small as 1.4 miles (2.2 kilometers)." data-dst="从“新视野”远程侦察照相四张(LORRI)结合从拉尔夫仪器颜色数据来创建这个全球视野的冥王星。图像,当飞船在280000英里(450000公里)远离冥王星,表现为小的1.4英里(2.2公里)的特点。" style="box-sizing: border-box; background: transparent;">从“新视野”远程侦察照相四张(LORRI)结合从拉尔夫仪器颜色数据来创建这个全球视野的冥王星。图像,当飞船在280000英里(450000公里)远离冥王星,表现为小的1.4英里(2.2公里)的特点。</trans></div><div class="credits" style="box-sizing: border-box; font-style: italic; font-weight: 700;"><trans data-src="Credits: NASA/JHUAPL/SwRI" data-dst="学分:美国宇航局/美国/ jhuapl" style="box-sizing: border-box; background: transparent;">学分:美国宇航局/美国/ jhuapl</trans></div><div class="link" style="box-sizing: border-box; padding: 0px; background: inherit;"></div></div></div><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="Pluto behaves less like a comet than expected and somewhat more like a planet like Mars or Venus in the way it interacts with the solar wind, a continuous stream of charged particles from the sun." data-dst="冥王星的行为不太像一个彗星和比预期更像一颗行星像火星或者金星在它与太阳风相互作用,一个连续的数据流来自太阳的带电粒子。" style="box-sizing: border-box; background: transparent;">冥王星的行为不太像一个彗星和比预期更像一颗行星像火星或者金星在它与太阳风相互作用,一个连续的数据流来自太阳的带电粒子。</trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="This is according to the first analysis of Pluto’s interaction with the solar wind, funded by NASA’s New Horizons mission and published today in the" data-dst="这是根据冥王星与太阳风相互作用的分析,通过NASA的新地平线任务和在今天出版的资助" style="box-sizing: border-box; background: transparent;">这是根据冥王星与太阳风相互作用的分析,通过NASA的新地平线任务和在今天出版的资助</trans><em style="box-sizing: border-box;">地球物理研究–空间物理学杂志</em><trans data-src="by the American Geophysical Union (AGU)." data-dst="由美国地球物理联合会(AGU)。" style="box-sizing: border-box;">由美国地球物理联合会(AGU)。</trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="Using data from the Solar Wind Around Pluto (SWAP) instrument from the New Horizons July 2015 flyby, scientists have for the first time observed the material coming off of Pluto’s atmosphere and studied how it interacts with the solar wind, leading to yet another “Pluto surprise.”" data-dst="使用来自冥王星的太阳风数据(交换)从新视野七月2015次仪器,科学家首次观察到的材料从冥王星的大气研究它如何与太阳风相互作用,导致另一个“冥王星的惊喜。”" style="box-sizing: border-box; background: transparent;">使用来自冥王星的太阳风数据(交换)从新视野七月2015次仪器,科学家首次观察到的材料从冥王星的大气研究它如何与太阳风相互作用,导致另一个“冥王星的惊喜。”</trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="“This is a type of interaction we’ve never seen before anywhere in our solar system,” said David J. McComas, lead author of the study. McComas, professor of astrophysical sciences at Princeton University and vice president for the Princeton Plasma Physics Laboratory. “The results are astonishing.” McComas leads the SWAP instrument aboard New Horizons; he also led the development of SWAP when he was at the Southwest Research Institute (SwRI) in San Antonio, Texas." data-dst="“这是一种互动,我们从未见过的太阳系中的任何地方,说:”戴维·麦科马斯,领导这项研究的作者。工业,在普林斯顿等离子体物理实验室普林斯顿大学天体物理学教授和副总统。“结果是惊人的。”麦科马斯带领互换工具登上新天地;他还领导互换的发展他在西南研究所(SwRI)在圣安东尼奥,德克萨斯。" style="box-sizing: border-box; background: transparent;">“这是一种互动,我们从未见过的太阳系中的任何地方,说:”戴维·麦科马斯,领导这项研究的作者。工业,在普林斯顿等离子体物理实验室普林斯顿大学天体物理学教授和副总统。“结果是惊人的。”麦科马斯带领互换工具登上新天地;他还领导互换的发展他在西南研究所(SwRI)在圣安东尼奥,德克萨斯。</trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="Space physicists say that they now have a treasure trove of information about how Pluto’s atmosphere interacts with the solar wind. Solar wind is the plasma that spews from the sun into the solar system at a supersonic 100 million miles per hour (160 million kilometers per hour), bathing planets, asteroids, comets and interplanetary space in a soup of mostly protons and electrons." data-dst="空间物理学家们说,他们现在有一个关于冥王星的大气与太阳风相互作用的宝库。太阳风等离子体喷出从太阳到太阳系以超音速的1亿英里每小时(1亿6000万公里/小时),洗澡的行星,小行星,在汤主要是质子和电子的彗星和星际空间。" style="box-sizing: border-box; background: transparent;">空间物理学家们说,他们现在有一个关于冥王星的大气与太阳风相互作用的宝库。太阳风等离子体喷出从太阳到太阳系以超音速的1亿英里每小时(1亿6000万公里/小时),洗澡的行星,小行星,在汤主要是质子和电子的彗星和星际空间。</trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="Previously, most researchers thought that Pluto was characterized more like a comet, which has a large region of gentle slowing of the solar wind, as opposed to the abrupt diversion solar wind encounters at a planet like Mars or Venus. Instead, like a car that’s part gas- and part battery-powered, Pluto is a hybrid, researchers say." data-dst="此前,大多数研究人员认为,冥王星的特点是更像一颗彗星,它有一个大的温和放缓的太阳风区域,如在行星像火星或者金星的突然转向太阳风遭遇反对。相反,像汽车的部分气体和部分电池供电,冥王星是一个混合体,研究人员说。" style="box-sizing: border-box; background: transparent;">此前,大多数研究人员认为,冥王星的特点是更像一颗彗星,它有一个大的温和放缓的太阳风区域,如在行星像火星或者金星的突然转向太阳风遭遇反对。相反,像汽车的部分气体和部分电池供电,冥王星是一个混合体,研究人员说。</trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="So Pluto continues to confound. “These results speak to the power of exploration. Once again we’ve gone to a new kind of place and found ourselves discovering entirely new kinds of expressions in nature,” said SwRI’s Alan Stern, New Horizons principal investigator." data-dst="所以冥王星继续混淆。“这些结果和探索的力量。我们又一次走到了新的地方,发现自己发现了全新的表现形式在自然界中,“西南研究院的艾伦斯特恩说,“新视野”首席研究员。" style="box-sizing: border-box;">所以冥王星继续混淆。“这些结果和探索的力量。我们又一次走到了新的地方,发现自己发现了全新的表现形式在自然界中,“西南研究院的艾伦斯特恩说,“新视野”首席研究员。</trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="Since it’s so far from the sun – an average of about 3.7 billion miles, the farthest planet in the solar system – and because it’s the smallest, scientists thought Pluto’s gravity would not be strong enough to hold heavy ions in its extended atmosphere. But, “Pluto’s gravity clearly is enough to keep material relatively confined,” McComas said." data-dst="由于来自太阳–约37亿英里的平均到目前为止,最远的行星在太阳系–因为它是最小的,科学家认为冥王星的引力不足以在其扩展的气氛把握重离子。但是,“冥王星的重力显然是足以让材料相对局限,”麦科马斯说。" style="box-sizing: border-box;">由于来自太阳–约37亿英里的平均到目前为止,最远的行星在太阳系–因为它是最小的,科学家认为冥王星的引力不足以在其扩展的气氛把握重离子。但是,“冥王星的重力显然是足以让材料相对局限,”麦科马斯说。</trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="The researchers were able to separate the heavy ions of methane, the main gas escaping from Pluto’s atmosphere, from the light ions of hydrogen that come from the sun using the SWAP instrument." data-dst="研究人员可以对甲烷的重离子分开,从冥王星的大气逃逸的主要气体,从氢离子的光来自太阳的交换工具。" style="box-sizing: border-box;">研究人员可以对甲烷的重离子分开,从冥王星的大气逃逸的主要气体,从氢离子的光来自太阳的交换工具。</trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="Among additional Pluto findings:" data-dst="额外的冥王星的发现之一:" style="box-sizing: border-box;">额外的冥王星的发现之一:</trans></p><ul style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 10px; padding: 0px 0px 0px 40px; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; line-height: 20px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><li style="box-sizing: border-box;"><trans data-src="Like Earth, Pluto has a long ion tail, that extends downwind at least a distance of about 100 Pluto radii (73,800 miles/118,700 kilometers, almost three times the circumference of Earth), loaded with heavy ions from the atmosphere and with “considerable structure.”" data-dst="像地球一样,冥王星有一个长的离子尾,顺风延伸约100冥王星半径至少距离(73800公里/ 118700公里,周长地球近三倍),装载着从大气中重金属离子具有“相当大的结构。”" style="box-sizing: border-box;">像地球一样,冥王星有一个长的离子尾,顺风延伸约100冥王星半径至少距离(73800公里/ 118700公里,周长地球近三倍),装载着从大气中重金属离子具有“相当大的结构。”</trans></li><li style="box-sizing: border-box;"><trans data-src="Pluto’s obstruction of the solar wind upwind of the planet is smaller than had been thought. The solar wind isn’t blocked until about the distance of a couple planetary radii (1,844 miles/3,000 kilometers, about the distance between Chicago and Los Angeles.)" data-dst="冥王星的阻碍地球的太阳风迎风小于被认为。太阳风不阻塞直到一对行星半径的距离(1844公里/ 3000公里,芝加哥和洛杉矶之间的距离)" style="box-sizing: border-box;">冥王星的阻碍地球的太阳风迎风小于被认为。太阳风不阻塞直到一对行星半径的距离(1844公里/ 3000公里,芝加哥和洛杉矶之间的距离)</trans></li><li style="box-sizing: border-box;"><trans data-src="Pluto has a very thin boundary of Pluto’s tail of heavy ions and the sheath of the shocked solar wind that presents an obstacle to its flow." data-dst="冥王星有一个非常薄的边界冥王星的尾重离子和震惊的太阳风,提出对它的流动障碍的鞘。" style="box-sizing: border-box;">冥王星有一个非常薄的边界冥王星的尾重离子和震惊的太阳风,提出对它的流动障碍的鞘。</trans></li></ul><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="Heather Elliott, astrophysicist at SwRI and co-author on the paper, notes, “Comparing the solar wind-Pluto interaction to the solar wind-interaction for other planets and bodies is interesting because the physical conditions are different for each, and the dominant physical processes depend on those conditions.”" data-dst="希瑟埃利奥特,在纸上,美国西南研究院和合著者的天体物理学家指出,“相比太阳风的冥王星相互作用对太阳风相互作用的其他行星和天体很有趣因为身体条件是不同的,和占主导地位的物理过程取决于这些条件。”" style="box-sizing: border-box;">希瑟埃利奥特,在纸上,美国西南研究院和合著者的天体物理学家指出,“相比太阳风的冥王星相互作用对太阳风相互作用的其他行星和天体很有趣因为身体条件是不同的,和占主导地位的物理过程取决于这些条件。”</trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="These findings offer clues to the magnetized plasmas that one might find around other stars, said McComas. “The range of interaction with the solar wind is quite diverse, and this gives some comparison to help us better understand the connections in our solar system and beyond.”" data-dst="这些发现提供线索的磁化等离子体,你可能发现其他恒星周围,说麦科马斯。“与太阳风相互作用的范围是相当多样化,这给一些比较有助于我们更好地了解我们的太阳系之外的关系。”" style="box-sizing: border-box; background: rgb(196, 243, 191);">这些发现提供线索的磁化等离子体,你可能发现其他恒星周围,说麦科马斯。“与太阳风相互作用的范围是相当多样化,这给一些比较有助于我们更好地了解我们的太阳系之外的关系。”</trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="These findings offer clues to the magnetized plasmas that one might find around other stars, said McComas. “The range of interaction with the solar wind is quite diverse, and this gives some comparison to help us better understand the connections in our solar system and beyond.”" data-dst="这些发现提供线索的磁化等离子体,你可能发现其他恒星周围,说麦科马斯。“与太阳风相互作用的范围是相当多样化,这给一些比较有助于我们更好地了解我们的太阳系之外的关系。”" style="box-sizing: border-box; background: rgb(196, 243, 191);"><br></trans></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: inherit; line-height: 1.4em; font-family: \'Helvetica Neue\', Helvetica, Arial, sans-serif; background-color: rgb(255, 255, 255);"><trans data-src="These findings offer clues to the magnetized plasmas that one might find around other stars, said McComas. “The range of interaction with the solar wind is quite diverse, and this gives some comparison to help us better understand the connections in our solar system and beyond.”" data-dst="这些发现提供线索的磁化等离子体,你可能发现其他恒星周围,说麦科马斯。“与太阳风相互作用的范围是相当多样化,这给一些比较有助于我们更好地了解我们的太阳系之外的关系。”" style="box-sizing: border-box; background: rgb(196, 243, 191);"><span style="color: rgb(143, 143, 143); font-family: Tahoma, \'Microsoft Yahei\', Simsun; line-height: 25.2px; text-indent: 32px; background-color: rgb(255, 255, 255);">waikong.cn - 外空网(黄涛/编译)</span></trans></p>